电影 盲目的丈夫们

盲目的丈夫们

影片信息

  • 片名:盲目的丈夫们
  • 状态:HD中字
  • 主演:萨姆·德·格拉斯/Francelia Billington/埃里克·冯·施特罗海姆/Fay Holderness/Richard Cumming/
  • 导演:埃里克·冯·施特罗海姆/
  • 年份:1919
  • 地区:美国
  • 类型:剧情/
  • 时长:内详
  • 上映:未知
  • 语言:英语
  • 更新:2025-07-17 03:21
  • 简介:  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
  • 关注公众号观影不迷路

  • 扫一扫用手机访问

 立即播放  非凡资源

选择来源

  • 非凡资源
网友评分
暂无评分
0次评分
网友评分
暂无评分
0次评分
给影片打分 《盲目的丈夫们》
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
我也要给影片打分

扫一扫用手机访问

首页 电影 剧情片 盲目的丈夫们

播放列表

 当前资源来源非凡资源 - 在线播放,无需安装播放器
 倒序

剧情简介

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

为你推荐

 换一换
  • HD国语
    姜武/闫妮/曾美慧孜/张博鑫/仁龙/林家川/李增辉/桑平/陈韦欣/张然/陈进/闫钊/马艺芮/吉丽/陈佳妍/郑小毛/王新华/吕建伟/江天帆/郭奕君/李丽虹/
  • HD中字
    摩根·奥/Omara N. Esteghlal/lHana Malasan/
  • HD中字
    凡妮莎·柯比/詹妮弗·杰森·李/茱莉娅·福克斯/扎克·高察根/兰道尔·朴/Jennifer Lanier/Jason Rouse/Christian Blair/艾琳·威/J·克劳德·迪林/Smack Louis/史蒂芬·詹姆士/Jami Yaeger/Amanda Sloane/Robert Alan Barnett/Sean Martini/Sheryl Lewis/Rachel Pate/Jen l Rowe/Arkira Chantaratananond/
  • HD中字
    彼得·萨斯加德/约翰·马加罗/本·卓别林/莉奥妮·贝尼希/齐内丁·苏阿莱姆/乔治娜·里奇/克里·约翰逊/马库斯·拉瑟福德/丹尼尔·阿德奥松/本杰明·沃克/费迪南德·道夫勒/索罗门·慕斯利/卡罗琳·埃布讷/丹尼尔·贝茨/雷夫·艾森伯格/塞巴斯蒂安·贾库尔/罗尼·赫尔曼/杰夫·布克/罗伯特·波特·坦伯顿/斯蒂芬·弗雷泽/
  • HD国语
    陈霖生/王丹梦/拉里·坦查克/西蒙./戈蒂埃/
  • HD国语
    刘锡明/邱姿/廖剑玲/
  • HD国语
    羿坤/连萌/翁虹/陈威男/林佳俊/赵娅伟/穆怀虎/
  • HD国语
    周凯/
  • HD国语
    张学友/林嘉欣/泰臣/卓韵芝/罗兰/苏志威/韦罗莎/卫诗雅/黄秋生/王喜/
  • HD国语
    张芯宁/杜鹤/
  • HD中字
    塔纳兹·塔巴塔巴伊/鲁霍拉·扎马尼/Ali Nassirian/Mohammad Mahdi Mousavifar/Shamila Shirzad/Javad Ezati/Abolfazl Shirzad/Mani Ghafouri/Safar Mohammadi/Ali Ghabeshi/Babak Lotfi Khajepasha/
  • HD中字
    丹泽尔·华盛顿/伊娃·门德斯/桑娜·莱瑟/迪恩·凯恩/约翰·比灵斯列/
  • HD中字
    埃拉·巴林斯卡/
  • HD中字
    让-皮埃尔·利奥德/克莱尔·莫里耶/阿尔贝·雷米/盖·德孔布勒/乔治·弗拉芒/弗朗索瓦·诺谢/塞尔热·莫阿蒂/Luc Andrieux/Christian Brocard/克洛德·芒萨尔/雅克·莫诺/皮埃尔·勒普/亨利·维尔洛热/让-克洛德·布里亚利/让娜·莫罗/菲利普·德·布罗卡/雅克·德米/让·杜歇/让-吕克·戈达尔/Laure Paillette/弗朗索瓦·特吕弗/
  • HD国语
    于小磊/孙金良/蒋珊/忻宇杰/许还山/
  • HD国语
    牛牛/梁鑫/吴彦琦/
  • HD中字
    盖尔·加西亚·贝纳尔/路易斯·尼科/梅赛黛斯·莫朗/埃米利奥·古铁雷斯·卡巴/迭戈·穆尼奥斯/亚历山德罗·高克/巴勃罗·德尔基/马斯洛·阿兰瑟/迈克尔·席尔瓦/弗朗西斯科·雷耶斯/杰米·瓦德尔/内斯托尔·坎蒂利亚纳/阿尔佛莱德·卡斯特罗/马尔西亚·塔格莱/安帕罗·诺格拉/
  • HD中字
    朱利安·迪尼森/山姆·尼尔/瑞玛·特·维塔/瑞切尔·豪斯/蒂欧蕾欧尔·娜塔-墨尔本/奥斯卡·凯特利/斯坦·沃克/迈克·米诺格/科恩·霍洛维/瑞斯·达比/特洛伊·金/塔伊加·维迪提/图斯/芬恩/
  • HD中字
    简·伯金/玛鲁施卡·迪特马斯/Philippe Léotard/
  • HD中字
    阿南尼娅·潘迪/Vihaan/Samat/

评论

评论已关闭